陡然(≧▽≦)英文滿分...接下來的畫面讓我震驚了!!!噴霧指甲油來了!對女孩來說史上最快的美甲


英文 學習


以前我們用的都是塗抹的指甲油,甚至是粘貼的指甲油(嗯,差不多吧——你得用吹風機幫助膠質粘合),但現在是噴霧。


My fingers feel as though they’ve got frostbite, an abandoned spray can lies on the table and most of my kitchen appears to be dusted in a light frosting of silver.

我的手指好像得瞭凍瘡,一個噴霧器扔在桌上,廚房的大片區域看起來像結瞭一層銀色的輕霜。

You would be forgiven for thinking my home had been attacked by vandals, but no. I’ve just been painting my nails. Or, more accurately, spray-painting my nails.

要是你認為我的廚房被人蓄意破壞瞭,也可以理解,但事實並非如此。其實我在塗指甲,更確切地說,我在用噴霧塗指甲。

Yes, we’ve had stick-on nail polish, even iron-on nail polish (well, sort of - you had to use a hairdryer to get the adhesive to stick), and now it’s spray-on.

是的,以前我們用的都是塗抹的指甲油,甚至是粘貼的指甲油(嗯,差不多吧——你得用吹風機幫助膠質粘合),但現在是噴霧。


The theory is straightforward. Apply a base coat with a brush for the polish to stick to, spray your nails (and, inevitably, the tips of your fingers and cuticles), then wait a few minutes for the colour to dry, before applying a top coat - also with a brush - to set the polish.

原理很簡單。為瞭便於指甲油粘附,要先用刷子在指甲上塗一層打底層,然後噴霧(當然不可避免地會噴到指尖和皮膚),幾分鐘後,等顏料風幹瞭,會再次用到刷子——塗最上面的表層,以固定指甲油。

When that’s dry, use soap and water to wash away the excess from your fingers and cuticles, leaving you with a perfect manicure.

等幹瞭後,用肥皂洗掉手上多餘的指甲油,你的指甲就完美瞭!

This latest innovation, Paint Can, is from Nails Inc. ‘We’re always looking for something new,’ says Thea Green, who founded the company in 1999. ‘We know our customer is time-poor, so anything that gives a longer-lasting manicure, less drying time, or faster application is always of interest.’

這款最新的創意產品“油漆罐”來自創立於1999年的內爾有限公司(Nails Inc.)。“我們一直在求新”,公司創始人希亞·格林(Thea Green)如是說。“我們知道消費者的時間有限,所以任何塗抹耗時短、效果持久的指甲油都會引起他們的興趣。”

She says the idea of an aerosol application had been on their radar for a few years and, over the past 12 months, trial versions of the product have been tested by technicians in the company’s salons.

她說噴霧這個創意他們已經思考瞭好多年。過去12個月,公司沙龍裡的技術人員一直在測試產品的試用版。

‘If you apply the topcoat, this new product will last up to four days - and a day or two if you don’t,’ says Thea. ‘Generally, when it comes to nail polish, the faster something dries, the less wear you get out of it and the more matte it is. We think we’ve got the balance right.’

希亞稱:“如果你使用最上面的封固層,這款新產品的美甲效果可以持續達四天——不使用的話可以維持一兩天。一般來說,指甲油幹得越快,越容易脫落,也更黯啞,我認為我們達到瞭較好的平衡。”

The price is certainly right - at 10 (nailsinc.com), it’s 4 cheaper than the company’s range of regular polishes. While they advise using it with their 2-in-1 Base and Top Coat ( 8), you can use it with any.

價格剛剛好——10英鎊(官網nailsinc.com數據),比公司的正常款便宜4英鎊。雖然他們建議你將這款產品與二合一打底和表面加固層(8英鎊)一起使用,但其實你可以任意搭配。

But how many applications in a can? ‘I get around 15 to 20,’ says Thea. ‘And some of our consumer studies have shown you can get up to 30 applications if you’re more precise.’

一罐能有多少種搭配?“我能調15-20種,”希亞說,“有些心靈手巧的用戶能夠調到30種。”

The spray-on polish is currently available in a metallic-silver, called Shoreditch Lane, and neon-pink Hoxton Market, but there are plans for four or five more shades early next year.

這種噴霧指甲油目前有金屬銀色的“肖爾迪奇”和霓虹粉色的“霍克頓”。但該公司計劃明年初再推出四到五款。

‘The formulation means we can get colours we couldn’t get any other way. It’s impossible to get that level of silver reflection in a paint, and creating a neon that’s stable in the bottle for more than six months to a year is also very difficult, so we haven’t done it before.’

“這種調配法意味著我們能獲得通過其他任何方式都得不到的獨有的顏色。這種程度的銀色光澤,塗抹永遠達不到。制作出能存儲半年到一年的瓶裝霓虹色也十分困難,我們直到最近才實現。”



If you have only 15 minutes before a night out, alongside false lashes and lipstick, this little can could be an essential part of your pre-party rescue kit.

如果你在晚上夜出前,連同粘假睫毛和塗口紅,一共隻有15分鐘的準備時間,那麼這個小罐兒將是你聚會前救急的必備之物。

Vocabulary

frostbite:凍傷;凍瘡

vandal:蓄意破壞者

matte:無光澤的;不光滑的

英語來源:每日郵報

譯者:BUPT劉傳坤

審校 編輯:杜娟


本文來源:日報網


▼[東森新聞HD]神童!多益拿970分 小六生市場幫父母賣衣


我覺得"英文百科精緻▼"「有趣!說服力驚人!這不是教養書,這是給父母的孩子使用說明書!」——慶應義塾大學教授竹中平藏...。。。


伊麗莎白一世- 維基百科,自由的百科全書 – Wikipedia

arrow
arrow
    全站熱搜

    玩大陸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()