close

啞然失笑(≧▽≦)94英文...可以這樣嗎@@英倫style:12句地道英式俚語表達


英文 會話



1. Au fait this is an example of a French expression that has become partof the English Language. It means to have good detailed knowledge of something.(This is not slang but a very British English expression.)

Au fait是英語從法語中借用的表達之一。它的意思是對某事物有非常細致的瞭解。(它不是俚語卻是非常地道的英式表達)

例句:She is au fait with the company s rules and regulations.

她對公司的規章制度瞭然於心。

2. Blinding if something is blinding, it means that it s excellent.

如果某事物是亮瞎眼的,意思就是這個事物非常棒、非常出色。

例句:She makes a blinding roast dinner.

她做瞭一頓美味無比的燒烤晚餐。

3. Bugger all if you ve got bugger all for dinner, it means you havenothing. (This is an impolite expression so use it with caution)

如果你說晚餐吃個屁,那就是說你什麼也沒有吃。(這種表達十分不禮貌,需慎用)

例句:I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for myefforts.

我花瞭七個小時處理那項工作,但我的努力卻連個謝謝都沒撈到。

4. Cock up This can be used as a verb or a noun and it means to make aserious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)

這個短語既可用作動詞也可用作名詞,它的意思是犯瞭很嚴重的錯誤(動詞)或錯誤(名詞)。(這個表達跟男性器官毫無關系。)

例句:You really cocked up this time. What are you going to do?

這次真是搞得一團糟,你打算怎麼辦?

5. Donkeys years a long time or ages

很久很久,好多年

例句:It was so great to see Sally again. I hadn t seen her in donkey syears.

能再次見到薩利真是太棒瞭,我好多年沒有見到她瞭。

6. Gobsmacked - “Gob” is mouth in British English and if you smack it, youprobably would do it because you are amazed or shocked.

Gob在英式英語裡是嘴巴的意思,如果你咂嘴,可能是因為你感到驚訝或震驚。

例句:I was gobsmacked by how much weight Pete had lost.

皮特瘦瞭這麼多,太讓我吃驚瞭!

7. Gormless another way to say vacant or clueless.

表示茫然或無知愚蠢的另一種方式。

例句:She always has a gormless look in meetings.

開會時她總是一臉茫然。

8. Gutted really upset.

非常失望的

例句:I was gutted when I didn t get the job.

沒得到這份工作,我很失望。

9. Hunky-dory fine, going well

很好,進展順利

例句:-How are things with you?

最近怎麼樣?

-Everything is hunky-dory, thanks.

一切都挺好的,謝謝。

10. Knackered very tired, exhausted

非常累,精疲力竭

例句:I ve been working for hours on this report. I m knackered.

我花瞭好幾個小時做這個報告,已經累趴下瞭。

11. Lurgy if you ve got the lurgy, it means you are ill with the flu orother mild disease.

如果你身體小恙,也就是得瞭流感或其他小病。

例句:

-Where s Sarah today?

薩拉今天去哪裡瞭?

-She s off sick. She s got the lurgy.

她生病瞭,請瞭病假。

12. Nice one! If someone is impressed by what you ve done, they could usethis expression. It s similar to “good job” in American English. It can also beused sarcastically.

如果一個人對你所做的事情印象深刻,就可以使用這個表達。它跟美式英語裡的good job差不多,也可以用於帶有諷刺意味的誇獎。



例句:-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2arena.

我設法弄到瞭兩張One Direction在倫敦O2體育館的演唱會門票。

-Nice one, mate!

幹得漂亮,夥計!

(編輯:何瑩瑩)


本文來源:新東方


▼英式還是美式?英文用語比一比! // British Slang VS American Slang


最後"英文ABC筆戰↗"數不清這是第幾次對自己說著要放下你。!?


歐洲- 維基百科,自由的百科全書 – Wikipedia

arrow
arrow
    全站熱搜

    玩大陸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()