規劃( ̄皿 ̄///)英文捷徑...你不可不知的!?不會開場白? 來看“英語天氣成語”大盤點
英國人如此喜歡談天氣,自然語匯裡也少不瞭跟天氣有關的成語。比如“It rains cats anddogs”。雖然這個短語已經屬於陳詞濫調,很少使用,但中國學生還是都很熟悉的。我們來一個“英語天氣成語”大盤點,看看你是不是都掌握瞭?
1.Bolt from the blue晴天霹靂
用來形容事情發生得如此突然,讓人感到驚訝和措手不及。
例句:
The chairman was only elected a year ago, his resignation came as a boltfrom the blue.
主席是一年前才當選的,他的辭職讓大傢感到突然和震驚。
2.To have a face like thunder火冒三丈
形容一個人非常生氣,達到怒不可遏的程度。
例句:
I couldn't believe my eyes, he had a face like thunder when he came out ofthe manager's office this morning.
我簡直不敢相信我的眼睛,他今天從經理辦公室出來的時候滿臉怒氣。
3.To take a rain check改天吧,以後再說
表示當下不能做什麼事情,但是不排除日後的可能。
例句:
Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going tobe away all week.
你介意不介意我改日再去赴約吃午飯?我這周都不在。
4.It never rains but it pours! 禍不單行
糟糕的事情一個接一個發生。
例句:
Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rainsbut it pours!
可憐的Sarah,她剛丟瞭工作,現在又出瞭起車禍,真是禍不單行啊。
5.A storm in a teacup小題大做
本來是小事一樁,可是經過渲染,變成瞭大問題。
例句:
Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like astorm in a teacup.
露西發現她的貓不見瞭就去報警,我看這未必有點兒小題大做。
6.On cloud nine九霄雲上,非常高興
形容一個人的心情好的不能再好瞭。
例句:
When the boss announced my promotion,I was on cloud nine.
當老板宣佈我被提升時我非常高興。
7.To chase the rainbows追逐彩虹,癡人說夢
形容一個人竟想好事,而且是不太可能的事。
例句:
You have only started two months ago,you are already thinking aboutpromotion.Well,I think you're just chasing rainbows.
你才來瞭兩個月就想著提升瞭,你是竟想好事兒呢。
8.Once in a blue moon千載難逢地,百年不遇
形容非常罕見。
例句:
Brianhas very little contact with his sister. They see each other once in ablue moon.
Brian和他姐姐沒有什麼聯系。他們幾乎很少見面。
9.Every cloud has a silver lining黑暗中總有一線光明
鼓勵人們即使在最困難的時刻也不要失去信心或放棄希望。
例句:
Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud hasa silver lining.
大學輟學這事兒別太著急,別灰心,將來還是有希望的。
10.A fair-weather friend 可共安樂不能共患難的朋友
這和同甘共苦呈相反意思,指那些關鍵時刻靠不住的朋友。
例句:
I thought I could count on Sue, but I've discovered she's just afair-weather friend.
我以為我能依賴Sue這個人呢,不過,我發現她隻不過是一個隻能同甘不能共苦的朋友。
(編輯:何瑩瑩)
本文來源:新東方
▼陳子璇教英文~難搞文法一次搞定
這種"英文翻譯開心(╯_╰)"一個人有多愛你,不是看他為你做了多少事哭了多少次,而是看他生活里有多少關于你。。。。
誰是 黃婷璟?- 維基百科
留言列表